WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
Have you ever wanted to translate one
of your videos to another language

00:05.000 --> 00:14.000
We'll see how simple it is with an easy tool. For example, I have this video
published on my YouTube channel and I wanted to translate it in Russian

00:14.000 --> 00:19.000
And now I want to translate it in
Ukrainian but it works for any language

00:19.000 --> 00:24.000
So what you have to do simply is to once
you have your video ready, go to FlexClip

00:24.000 --> 00:30.000
On FlexClip, we will import our video.
So first we will create a new video

00:30.000 --> 00:35.500
select the same ratio as your original
video. For example, in our case it's a 69

00:35.500 --> 00:44.760
so the standard YouTube format video. Then import your
media. So you can of course select it on your computer

00:44.760 --> 00:52.000
but in our case it's already imported.
So if we go to media, my cloud

00:52.000 --> 00:59.540
here I will have, if I go down,
I will be able to find my video

00:59.540 --> 01:05.160
Here's my video. All I have
to do is to add it as a scene

01:05.160 --> 01:14.700
Now that I have added my video as a scene, I will
play it for you so you see that it is in English

01:14.700 --> 01:26.200
Okay, so maybe you heard it's in English. Now all I have
to do is to go to the tools and use here the AI translator

01:26.200 --> 01:33.380
The AI translator will translate. video in another language.
So we have several options. We can translate project text

01:33.380 --> 01:40.340
if we have subtitles and text, you can translate
audio to text. We just want to identify

01:40.340 --> 01:46.340
the audio and translate it into text. How
we can translate audio to audio. So it will

01:46.340 --> 01:54.100
recognize the audio in our video and translate
it to the target language of our choice

01:54.100 --> 01:58.640
So let's do it. Let's translate
our video. So our video is

01:58.640 --> 02:03.900
in English, but of course, of course you can
choose which language your video is using

02:03.900 --> 02:10.660
you originally. So you have plenty of
languages to detect. Here we go, quick look

02:10.660 --> 02:21.660
You have everything from Africans, Chinese, English, French, Polish,
Spanish, Spanish, a lot of different Spanish versions, and more to Zulu

02:21.660 --> 02:28.640
So you have a lot of choices. And the target language, in which
language the video will be translated, in our case, for example

02:28.640 --> 02:34.660
Let's say we want to translate it to a
Cranian language we don't speak at all

02:34.660 --> 02:47.660
It's very simple, you can then select the voice. So depending on the language,
you have different possibilities to choose a target voice and the voice style

02:47.660 --> 03:06.362
You also have different possibilities but it depends on the target language you selected You can also set up a speed and a pitch in case you want to change
it because some languages necessitate more words than other So to say basically the same text that has been translated you will need to go faster or not

03:06.362 --> 03:12.542
And you can choose the content you want if you
want to everything or just see in just audio

03:12.542 --> 03:21.182
You can select if you want to show subtitles. So actually we will do it because
by default it's then very simple to debug even if you want to show subtitles

03:21.182 --> 03:27.582
If you don't understand what is being said, you will
have a visual representation of what's being said

03:27.582 --> 03:35.202
And then simply click on the translate
button and wait for the magic to happen

03:35.202 --> 03:39.622
So as we will see in this example,
it's actually pretty fast

03:39.622 --> 03:46.702
Our video is 5 minutes and 43
seconds, as you can see here

03:46.702 --> 04:04.202
And now that it started translating, let's see how long it's... takes for translation of the
full video 5 minutes 43 seconds to another language that we do not know, Ukrainian in our case

04:04.202 --> 04:12.202
So it is slowly translating, actually
the translation option is pretty fast

04:12.202 --> 04:19.202
And last time we used it, it
was only a few minutes long

04:19.202 --> 04:25.202
So let's see how fast it is. Again,
you have various tools with FlexClip

04:25.202 --> 04:35.202
Link is in the description of this video. I
personally use this tool for a lot of functionalities

04:35.202 --> 04:43.202
And especially now with the addition
of AI tools, it's even more powerful

04:43.202 --> 04:49.202
And to work on videos, if you have a YouTube channel
or if you use videos on your website or where

04:49.202 --> 05:07.202
or wherever, there's a lot of useful tools and AI tools to play with your video, to edit your videos,
to improve them, as we see now, to translate them, to extract subtitles, scripts, and much more

05:07.202 --> 05:19.182
And also to do some montage with the help of the visual timeline, you can add your
scenes, add the transitions, as we are seeing now, add the audio, a translation

05:19.182 --> 05:26.202
are the subtitles that will also be added to our
video because we selected to show the subtitles and

05:27.202 --> 05:34.202
what we will see once the audio will have
been added is that we actually have to

05:35.202 --> 06:00.124
edit a little the audio that has been generated the translated audio because it will it will not really actually
match our our audio so what it will basically do it will take sentences by sentences as the AI recognize a sentence

06:00.124 --> 06:07.324
So once you take a break in a phrase as you are
speaking, for example, now it's one sentence

06:07.324 --> 06:17.164
second, third sentence. And even if in my mind it was only
one sentence for the AI, it will be various sentences

06:17.164 --> 06:28.164
it will create short clips of audio for each
individual section of audio it identifies

06:28.164 --> 06:39.164
And as these audio sections are not the same pace in
another language, they will somehow overlap with each other

06:39.164 --> 06:47.144
And this is some edition that we'll have to do.
So hopefully it will not take five minutes for

06:47.144 --> 06:58.164
3 seconds to translate our whole video.
Let's see now if it will be working

06:58.164 --> 07:07.164
It takes a little time and eventually
we'll have to cut this video

07:07.164 --> 07:16.164
In any case, once your video is translated, you can then play
with it and maybe we can have a look at a translated video

07:16.164 --> 07:22.964
video so here is a translated video so this is
the video I showed you before that has been

07:22.964 --> 07:34.484
translated in Russian it is still processing
and as you can see this is a video the full

07:34.484 --> 07:42.084
video length for me 5 minutes 43 seconds
and under it are bits of audio that has been

07:42.084 --> 07:49.164
generated by artificial intelligence so I have
already worked on them, moved them all one by one

07:49.164 --> 07:54.664
As you can see for each bit of
audio, you can see visually

07:54.664 --> 08:05.164
where there is something, there are actually something really being spoken,
and where there is a break that hasn't exactly been identified by AI

08:05.164 --> 08:11.664
Ah, here we go, now it's ready. And here
you can see we have subtitles added

08:11.664 --> 08:19.664
and we have all our audio sequences. here being
put right under the corresponding subtitle

08:19.664 --> 08:23.664
So if we just go to the beginning
and play it so you can hear

08:23.664 --> 08:36.664
let's listen to our video in Akranian.
Here we will see probably an issue

08:36.664 --> 08:56.607
So we heard here that actually some audio is overlapping. And now this is kind of the kind
of the hard bit of this editing is we have to wait a little that it loads all the audio

08:56.607 --> 09:04.167
and shows like here it did show us in Russian
inside each sequence how high is the audio and

09:04.167 --> 09:11.207
where there is no audio we can move the audios
around to overlap so for example this audio

09:11.207 --> 09:17.687
here could start before the end of the
previous audio. So now it is probably

09:17.687 --> 09:23.507
loading, so our project is set. Yes, it is
slowly loading everything. It takes a lot of

09:23.507 --> 09:28.967
resources. We can see that it starts
appearing. So depending on your computer

09:28.967 --> 09:34.187
power it might take more or less time.
Here everything is slowly appearing. So

09:34.187 --> 09:45.467
there's a lot of audio bits, audio sequences. Maybe let's just Ah, here
it's coming. Let's close the other one in Russian that was just to show you

09:45.467 --> 09:51.467
And here, let's wait. Here, now we can
see slowly what interests us to appear

09:52.187 --> 09:57.067
So here you can see that this audio starts
at the right time when this audio stops

09:57.787 --> 10:02.507
And we have a lot of audio overlapping,
so we have to move this around

10:02.987 --> 10:20.187
So here, for example, let's check what they say. So this one can be moved here right after the last
audio of the previous audio and this one here can start here when the previous audio has nothing

10:20.187 --> 10:33.187
And so we have to do this for every bit of
audio from the beginning to the end of our video

10:33.187 --> 10:41.187
So this is a little bit of editing that you still. editing that you
still have to do, AI can do a lot but cannot do everything for you

10:41.187 --> 10:47.687
Anyway, it's fast and visually you can
actually decide on how to move the audio

10:47.687 --> 10:51.687
Now that I move them, let's just
quickly play and see how it looks like

10:55.687 --> 11:04.687
No overlap. And here, again no overlap. So it
was very simple to move the bits and we will

11:04.687 --> 11:08.687
and we have to do it up to the end of
the video, I will not do it right now

11:08.687 --> 11:15.687
But once this is done, if you don't want to leave
the subtitles because you are not interested

11:15.687 --> 11:22.687
you can simply here go to subtitles tab or select one
subtitle, it will automatically open the subtitle tab

11:22.687 --> 11:28.687
and click on delete all subtitles, it will directly
delete all subtitles from the timeline and on the video

11:28.687 --> 11:32.687
and once you are done, you can export your
video, translate it to another language

11:32.687 --> 11:40.607
eventually with subtitles included in the
video frame simply easily with flex clip

11:40.607 --> 11:46.287
link is in the description good
luck with your video translation
